A
magyar nyelv szótára, népszerű nevén „a Czuczor–Fogarasi” 1862 és 1874 közt
megjelent hatkötetes magyar szótár. Az első tudományos igényű egynyelvű magyar
értelmező szótár, nagy hatású és sokáig használt mű, Czuczor Gergely bencés
papköltő és Fogarasi János jogtudós és nyelvész munkája.
Elkészítésére
Czuczor, aki 1836-ban lett a Magyar Tudományos Akadémia nyelvtudományi
osztályán rendes tag, Fogarasival az Akadémiától kapott megbízást az Akadémia 1844.
december 16-ai közgyűlésén. Maga Széchenyi István kereste fel a pannonhalmi
főapátot, hogy Czuczor a munkához megkapja elöljárója hozzájárulását. Czuczor
ezután költözött Pestre, 1845-ben.
A
szerkesztők a magyar irodalmi alkotásokból, a köznyelvből gyűjtöttek,
tulajdonneveket és a nyelvújítás során keletkezett szavakat, az elavultnak
tekintett, illetve nyelvjárási szavakat is felhasználták. Bár a megbízás
értelmező szótárról szólt, munkájuk kiterjedt a szótörténeti elemzésre is.
Czuczor
az 1848-as forradalom leverését követően börtönbe került, de a munkát ott is
folytatta. Hatéves ítéletét nem kellett letöltenie, mert az Akadémia kérelmére 1851-ben
kegyelmet kapott. Ezután 1866-ban bekövetkezett haláláig már szinte csak a
nyelvtudománnyal foglalkozott.
1845-től
Czuczor és Fogarasi együtt dolgozott a szótáron, Czuczor halála után Fogarasi
egyedül irányította az anyaggyűjtést.
A
szótárt az Athenaeum adta ki hat kötetben.
Az
MTA nyelvtudományi bizottsága 1895. december 12-én határozta el Volf György
javaslatára, hogy az addigra már elavultnak kikiáltott szótár helyett újabb
készüljön. Ilyen (átfogó, befejezett stb.) szótár azonban az 1950-es évekig, a
kommunista éráig, nem készült. Az akkor megjelent szótárak (A magyar nyelv
értelmező szótára, hét kötetben, 1959, és A magyar nyelv történeti-etimológiai
szótára, három kötetben, 1967–1976) az azóta eltelt időszak alatt végképp
elavultak.
A
Czuczor–Fogarasi ma a 19. század közepe nyelvállapotának és a magyar nyelv
eredetének kutatásához kulcsmű.
wikipwdia.hu
ELŐBESZÉD.
Ezen
szótár keletkezése; akadémiai utasitás és a szerzők vezérelvei annak
készitésében.
Még
1839-ben tett az Akadémia készületeket egy nagy szótár létrehozására, e czélból
utasítást dolgoztatván. Az utasítás a tagok számára 1840-ben kinyomatott és a
tagok az Akadémia zsebszótára fonalán munkálataikat osztályonként meg is
kezdették.
Egykét
évi tapasztalás az időnként befolyt mutatványok és eléadások nyomán azon
meggyőződést kelté, miszerént minden egyes tag saját nyelvtudományi elveiből és
készültségéből indúlván ki, az egyes czikkek sokszor a legkülönbözőbb és
eltérőbb nézeteket tünteték elé. Mely eljárás ha folytattaték, a szótár csupa
vegyes nyelvnézeti elemeket tartalmazandó vala.
Elhatároztatott
tehát 1844-ben, hogy más útra térve, az Akadémia kiválóan két szakférfit bízzon
meg az egésznek elkészítésével. S e nagyszerű bizodalommal legkisebb igényünk
és befolyásunk nélkül mi tisztelteténk meg. Mi érezve e megbizatás véghetetlen
fontosságát s hiányos ismereteinket, aggodalommal, de az ügy létesülendése végett,
hogy az egyszer általunk bemutatott munkát aztán az egész nemzet vihesse a
tökély lehető fokára, minden tőlünk kitelhető áldozatra is készen állva, a
választásnak, jobban parancsolatnak hódoltunk. És miután egyszer magunkat
elhatároztuk, teljes erőnket és tehetségünket annak végrehajtására fordítók, az
általános utasitáson kivül különösen még azon meghagyást is nyervén, hogy
kettőnk közötti vélemény különbség esetében, az egyes tárgyat eldöntés végett a
nyelvtudományi osztály elébe terjeszszük. De amire szükség egyszer sem vala. S
hogy az Akadémia sőt az egész olvasó közönség a munka belső minőségéről is
tudomást szerezhessen, magunktól is számos mutatványokat közlöttünk és
független eléadásokat tartottunk, mintegy kikémlelendők illetékes férfiak nézeteit;
és amik nagyobb részben mind az Akadémia mind a közönség helyeslését megnyerték
vala, azokat követtük a további munkálatokban. De maga az Akadémia is azon
kivül, hogy évenkinti bizottságok utján tudomást kivánt szerezni a munkálatok
eléhaladásáról, több izben különösen az iránt is küldött ki kebeléből
szakférfiakat, - mint alább elé fog adatni - hogy a dolgozatokat belső
tartalmukban és minőségökben is megvizsgálva, illetőleg vitatva ez iránt is
tegyenek jelentést az Akadémiának.
Igy
készült el 1844-től kezdve és csupán a politikai zavarok évei alatt
megszakadva, 1861-dik évnek mintegy közepéig az egész szótár, s tett
jelentésünkre a nyomtatás azonnal megkezdetett.
Ennyi
év lefolyta alatt kétségen kivül változhatának egyben-másban nemcsak a mi nézeteink,
de a tudományok némely egyes szakmái, tételei is, melyekre vonatkozás fordúlhat
elé munkálatunkban, módosulatokon mehetének által.
És
noha nyomdába adás előtt még egyszer keresztülfutjuk az egyes czikkeket s
hirtelenében kiigazítjuk és pótoljuk a nézetünk változtával vagy tágasbultával
kiigazitandókat és pótolandókat; de annyira még sem dolgozhatjuk újra, mint
nagyobb tökély elérhetése végett kivánatos volna; különben még egyszer 15 év
kivántatnék átdolgozásához, s ekkor alkalmasint újból kellene ez eljárást
ismételnünk. Aztán nem is tudhatunk mindent, mert, miként az irás mondja:
bennünk is csak rész szerént vagyon az ismeret.
Adjuk
tehát dolgozatainkat úgy, mint a mondott körülmények között adhatjuk, legfőbb
igyekezetünket arra fordítván hogy azok mi hamarább világot lássanak. Az
Akadémia sőt az egész nemzet dolga aztán - amire nézve már is hol gáncsolólag,
hol méltánylólag nagy részvét és igy minden tekintetben örvendetes jelenségek
mutatkoznak - azokba bele tekinteni, a hiányokat annak helyén és idején
kipótoltatni, a hibákat kiigazittatni s ekképen - talán egy pótlékkötetben - azokra
a koronát is föltétetni.
Azonban,
hogy akár eljárásunk kellőleg méltányoltathassék, akár a hiányok és hibák
alaposabban eltávolíttathassanak, szükséges itt egy előbeszéd alakjában
eléterjesztenünk:
I.
Az eredeti utasítást, későbbi eléterjesztések és vizsgálatokra következett
jóváhagyásokkal vagy útbaigazításokkal együtt;
II.
Részletesb igazolását azon elveknek, illetőleg eljárási módoknak, melyeket a
munkálatok folytán az általános utasítások nyomán szem előtt tartánk;
III.
Dolgozatunk rendszerét egy egészben, mely a szótár egyes czikkeinek készíténél
vezérfonalúl szolgál vala.
[…]
ELSŐ RÉSZ.
A nagy magyar szótár
belső elrendelésének s miképeni kidolgoztatásának terve.
Utasításul a magyar Tudóstársaság tagjainak. 1840.
Utasításul a magyar Tudóstársaság tagjainak. 1840.
[…]
II. A nagy magyar
szótár miképeni dolgoztatásáról.
Előre bocsátván, hogy a nagy szótár
írása két külön munkálatból, úgymint a szók teljes összegyüjtéséből, továbbá az
egyes szók kidolgozásából áll: a társaság nem tartotta szükségesnek ez utóbbit
az elsőtől felfüggeszteni; ugyanis a szók magyarázatához előre hozzá lehet
fogni, és pedig ilyenképen:
1. Vétessék vezérkönyvül a m. tud.
társaság által kiadott Zsebszótár; menjenek ennek minden czikkelyén végig az
osztályok, mindenik kiírván belőle azon szókat, melyek vagy kizárólag
hozzátartozók, vagy módosított, átvitt, alkalmaztatott értelemben jőnek benne
elő. Ki levén így minden osztály jutványa írva, osztassék fel az, az
értelem-magyarázat kidolgozása végett, az illető osztály tagjai között, kik
mind azon czikkelyeket, melyek másokkal családi rokonságban állanak,
egyetértőleg, tudományos megkülönböztetéssel fogják kidolgozni; ily egymásra
ügyelő figyelmet fognak például kivánni ezek: inger, báj, kellem, kecs,
kedvesség; vagy: ijed, rémül, retten, borzad stb.; vagy: elme, ész, értelem,
okosság; indulat és szenvedély; öröm, kéj, gyönyör, elragadtatás, és száz
efféle. Az ily felosztás után fenmaradó szók osztassanak fel azután osztálybeli
különbség nélkül a rendes, és netalán vállalkozó tiszteleti és levelező tagok
közt.
2. Aki osztályrészéből bizonyos
számú szót kidolgozott, azt azonnal felolvashatja vizsgálat végett a kis
gyűlésben a nélkül, hogy betűrendet tartson, vagy arra várakozzék; tekintettel
azonban azon szókra, melyeknek értelme, mint fenebb említetett, egyebekkel
összevetve határoztathatik csak el lehető legpontosabban.
3. Az így felolvasott s
helybenhagyott munka, egy különösen e végre készült jegyzőkönyvbe úgy irassék,
hogy a magyarázott szók mindenkor kitetszőleg vagy felűl magánosan álljanak.
Munka-egyszerítés végett e jegyzőkönyvnek csak egyik lapja irassék be, hogy
betűrendezéskor azokat elszelni, és így könnyebben sorozni lehessen.
4. Ami az így összeszedendő szók
szerkesztését illeti, minthogy az még talán csak huzamosb idő lefolyta után
kezdethetik meg, e kérdésbe a nagy gyülés nem ereszkedvén, a jelen pontbeli
határozat szerint intézendő munkálkodásnak minél elébbi megindítását a kis
gyülésekre bízta.
III. Dolgozat-példányok. [5]
A, hangzó s egyszersmind legelső betű
az Abc-ben, mely a nyelvünkben uralkodó hangosztály szerint a mélyekhez vagyis vastagokhoz
tartozik.
A szokás két
egymástól alaposan különböző a betűt ismer: zárt és nyíltat. A zárt,
valamint a nyílt, ismét vagy rövid, vagy hosszú. Zárt rövid a van
ezekben: harang, akarat; zárt hosszú ezekben: aara, amaara, a mi
csak némely vidékek sajátja. A felső vármegyék, Hont, Bars, Nógrád stb. a zárt
rövid a helyett nyílt röviddel élnek, s a magam nálok mägäm, harag
häräg. Nyílt hosszú á van ezekben: kár, vár, tár; mely mindenkor
vonással jegyeztetik. Az írói nyelv s míveltebb beszéd mind ezekből csak a zárt
rövid a-t, s a nyílt hosszú á-t fogadta el, vonással emezt, amazt
vonás nélkül.
A vont á
hosszú tagot tesz a versmértékben: ád, ár; a vonatlan magában mindig
rövidet: hamar, magyar; de hosszút, ha utána ugyanazon szóban két
mássalhangzó következik adna, vannak. Ugyan ez törvénye minden
hangzónak. A cz, cs, gy, ly, ny, ty, sz, zs, nem tesznek két mássalhangzót.
A zárt rövid
a igen rokon a rövid o hangzóval. A régieknél Arad=Orod; Tihany=Tichon;
Bihar=Bihor. Dunántúl: háza, látna helyett hallani: házo,
látno. A mai írónyelvben is vannak példái az ily felcseréléseknek: álmadat,
álmodot; lakadalom, lakodalom.
A, a betű jelenti 1) a hírtelen zaj
által meglepettnek, vagy valamely váratlan esetre föleszmélőnek figyelmét vagy
figyelmeztetését, s ilyenkor mint felkiáltó vagy figyelmeztetö hang mind elűl,
mind utól tétethetik. A! harangoznak; amott a! ahon a! Hihetőleg ezen rövid a
kapcsoltatott eleinte mutatóul s határozóul a nevek elejéhez is: a vár, a
ház; amint ezeket némely vidékek maig is röviden ejtik. l. Az, a.
2) Jelent
mindenféle indulatot és szenvedélyt, u. m. haragot, boszankodást, fájdalmat,
csodálkozást, s ilyenkor hangja az indulathoz képest változó; de többnyire
hosszú, vagy a h betűnek gyenge leheletét is felveszi: ah! áh! hah! stb.
3) Jelenti
az egyes 3-dik személyt az igéknél, vagy annak birtokát a vastag hangú neveknél
(l. Ő.), de ezt nem mint eredeti, hanem az ő-ből hangrendesen
elváltozott rag: ad-a, adt-a, adni-a; s a neveknél: kalpag-a, tor-a, vár-a. Az
ily ragozatokban: ad-j-a, hí-v-a, ro-v-a, kalap-j-a, munká-j-a, ha-v-a, sa-v-a,
a j és v segédbetűk.
Néha pedig,
szükségtelenül, hihetőleg a késedelmes nyelv hibájából, a szók végéhez
ragasztatik: máj-a, zúz-a, tors-a, máj, zúz, tors helyett. Ilyenkor,
minthogy értelmet nem változtat, el is hagyathatik.
Vég, fn. -et; jelent 1) határt időben
és térben: világ vége, bot vége, vége az életnek. 2) Jelenti Magyarország
határvidékét s a határőrzőket egyszersmind:
Vitézek! mi lehet
A kerek föld felett
Szebb dolog a végeknél.
(Balassa.)
Vitézek! mi lehet
A kerek föld felett
Szebb dolog a végeknél.
(Balassa.)
3) Rőfös
portékákban valamely egészet, mint: vég vászon, vég gyolcs, vég posztó.
Származékai:
véges, végetlen, végső, végez, végezet, véghetetlen stb. (Ezek külön ismét,
mint a czikkszó, kidolgozandók.)
Összetételei:
Végbél, l. Bél.
Véghely, l. Hely.
Végszó, l. Szó.
Faluvég, hidvég (itt kidolgozandók).
Véghely, l. Hely.
Végszó, l. Szó.
Faluvég, hidvég (itt kidolgozandók).
Bátor, -ort vagy bát-r-at;
t. bát-r-ak, hasonl. ~orabb vagy bát-rabb. Jelent 1) maga
erejében, tehetségében bizót, merészet, harczban s veszélyekben. Ily értelemben
lett tiszteletneve Opusnak, ki Salamon s László királyok alatt híres bajnok
volt. 2) Veszedelemtől mentet, s rokon értelmű a ment, mentes, biztos
szavakkal; de ekkor inkább a bátorságos használtatik. 3) Bátor,
kötszó gyanánt használtatik ezek helyett: noha, bár, ámbár, jóllehet.
Szokásban van leginkább a régieknél, s ráhagyást, megengedést, s megnyugvást
jelent; mondatik ám-mal is: ámbátor. A híres Bátoriak nemzetsége s több
helységek emlékeztetnek ezen szó régiségére.
Származékai:
bátran, bátrúl, bátorít, bátorítás, bátorság, bátorságos, bátortalan,
bátortalanság, stb.
Én, személyes nm. szenvedő eset:
éngem, éngemet, mely Dunán túl s Erdélyben divatozik; helyette engem,
engemet van szokásban, mi talán az én-em-et-ből változott el, hol az
én egyszer épen, utóbb elváltozott alakban (em) s szenvedő raggal (et)
toldva jelenik meg; a g betűt az erősebb kiejtés adhatta hozzá. (l. Beh;
beg édes, beh édes helyett). E névmás hiányos, több esetei nincsenek; de
elváltozott alakban: em (öm, am, om) a név- és igeragozásban többször
megjelenik. 1. Em. Hibázó eseteit a ragoktól kölcsönözi, holott elváltozott
alakban végül jelenik meg, nek-em, től-em, vel-em, ról-am stb. Mondatik:
én-nek-em, én-től-em stb. mi nyomosításúl használtatik. Többesét l. Mi, mink.
Nyelvtudományilag
jelenti az egyes első személyt, különben pedig mindenki magát, saját személyét
nevezi én-nek, melyhez teste, lelke érzékei s tehetségeinek munkálatai
tartoznak közvetlenül, ellentétben a tárgyakkal, melyek az érzéket s tehetséget
mozgásba hozzák. Kant az eszmélet (öntudat) eszméletének nevezte az ént; Fichte
ellenben az eszméletet az én eredményének tartá s így az én-t valami
felsőbbnek: alanynak, mely mindennek alapja s kútfeje; s a nem-én maga (a mi
másoknál tárgy) nem egyéb szerinte, mint az énnek ellentéte, s az én
munkásságának eredménye.
A keleti
nyelvekben ugyanazt jelentik a rokon hangu ani (zsidó), ana
(arab), az aram eno és ana szavak s a finn én, mely az
egyes első személyeiben fordul elő.
Származékai:
enyém, enyéim.
Nek, névrag, birtokító és tulajdonító
jelentéssel bír.
1) Mint
birtokító megfelel a deák genitivusnak, s ekkor a nek-kel ragasztatott
szó oly viszonyban áll egy másikkal, mint birtokkal, s a birtokszó rendesen
közvetetlen a nek ragu szót kiséri vagy előzi; de változatosság
kedvéért, kivált költői nyelvben több szók, sőt egész mondás is, jöhetnek
közbe: A jó fiú atyjának haragját nem ingerli; vagy a jó fiú atyjának
nem ingerli haragját; a jó fiú atyjának, ha oka volna is az
ellenmondásra, nem ingerli haragját.
A birtokító nek,
ki is hagyathatik: harangnak lába, vagy harang lába; hiányjellel
némelyeknél, másoknál a nélkül. Kivételt tesznek az érintett közbenvetések: a
hazának minden hazafi kivánja virágzását, nem mondhatnók: a haza minden hazafi
kivánja virágzását. Az illető melléknevek közbejövetele nem gátolja a nek
kihagyását: a hazának minden fiai, vagy a haza minden fiai.
A birtokszó nek
után a harmadik személynek birtokragait veszi fel, és ugyan amint egy vagy több
a birtokos, úgy a ragoknak is vagy egy vagy több birtokuaknak kell lenni: embernek
élete, embereknek életök; mely törvénytől azonban a nyelvünkben uralkodó
gazdálkodás, a szebb hangzás, de a köz szokás is eltérni szabadságot adván, így
mondhatni: embereknek élete, v. emberek élete.
A független
névhatározók is: előtt, mellett, megett, alatt, felé, hozzá stb. felveszik a
birtokító nek után a birtokragot, de mihelyt a nek elhagyatott, ezek is
elvesztik ragaikat: a háznak előtte, a ház előtt.
A birtokszó,
elébe is tétethetik a nek ragos szónak; de ily esetben a nek-et
nem lehet kihagyni: nem mondhatni tehát: gyümölcse kertem, kertemnek helyett.
2) Mint
tulajdonító megfelel a nek a deák dativusnak, s felvevén a birtokragokat, az
egyes és többes szám mind a három személyeinek tulajdonító esetévé válik:
nek-em
|
nek-ünk
|
|
nek-ed
|
nek-tek
|
|
nek-i(ie)
|
nek-ik(iök)
|
Mondatik
nyujtva is: nékem stb. Nyomosítóul felveszi a személyes névmásokat elül
is: én-nekem, te-neked stb.
A nek
hajdan nem változva állott a vastag hangúak után is: pokol-nek, halál-nek,
Tuhutum-nek; de a szokás nak-ra változtatta: pokolnak, halálnak, Tuhutumnak.
Től, névrag, fölveszi az egy birtokú
személyragokat.
től-em
|
től-űnk
|
|
től-ed
|
től-etek
|
|
től-e
|
től-ök
|
A
mélyhanguak után tól-ra változik: kár-tól. A rövid hangzó (az i, u, ü-t
kivéve) előtte hosszuvá lesz: eke, ekétől.
A szót,
melyhez ragasztatik, az eredés tövévé, vagy a megindulás, eltávozás pontjává
teszi, vagyis oly határvonallá, honnan valaminek eredése, távozása vagy
távolsága méretik, pl. mindnyájan Ádámtól eredünk. Buda Pesttől 200 ölnyire
van. Ily értelemben módosítja továbbá mind azon szók jelentését, honnan jónak
vagy rosznak eredését várjuk vagy rettegjük, pl. Istentől jót várni. Félni a
haláltól. - Használtatik a miatt helyett is! pl. nem alhatik a
fájdalomtól = fájdalom miatt: nem lát a szemétől = szeme miatt; sok fától (fa
miatt) az erdőt.
Rokon
értelmű a ből és ról ragokkal, tőlök annyiban elhajló, hogy amaz
a kútfő, emez az alap eszméjét kapcsolja a nevek értelméhez, a től pedig
inkább az általános és kül vonaloknál marad.
Összetettnek
látszik a ta (honnan to-va s tá-vol erednek) vagy tő, és el
részecskékből, mely szinte távozást jelent: ta-el = től, mintha mondanók:
tova-el.
Mér, cs. mér-sz. - mér-t. Jelenti 1)
meghatározását a távolságnak és aránynak térben, 2) időben: ahhoz méri az időt;
3) meghatározását a mennyiségnek s ekkor vel ragot kiván, pl. itczével
mérni a bort, sert stb.; 4) a súlynak: mérni valamely testet, hány font, mázsa
stb.; 5) árnak, bizonyos mennyiség vagy súly szerint valamit árúlni, pl. sert,
bort mérni; 6)-hoz mérni, jelent: valamely személyt vagy tárgyat máshoz
hasonlítani vagy szabni.
Származékai:
mérleg, mérnök, mérsék, mérsékel, mérséklet, mérték, mértéklet, mértékletes,
mértékletlen, mértéktelen.
Összetételei:
bemér, felmér, kimér, megmér, összemér (vel) stb.
Fut, k. fut-sz. fut-ott; futtam
tájdivat a szokottabb futottam helyett. Jelenti 1) embernek vagy
állatnak a rendes lépésnél gyorsabb, erőszakosabb haladását; gyorsabb s nem oly
általános mint a járás, kevesb a rohanásnál, egy értelmünek vehetni a
szaladással; 2) híg testnek mederből, de sajátabbúl, edényből kiömlését, pl.
fut a leves stb.
Használtatik
cselekvőleg is: versenyt fut = versenyez, pályát fut = pályáz, s mind két
esetben vel ragu szót kiván.
Származékai:
futamik, futamat, futamatnyi; futamodás; futás; futó, futós; futtat, futtatás
stb.
Öszvetételei:
elmefuttatás; kengyelfutó; lófuttatás; befut; elfut, kifut, megfut, k. és cs;
megfutamodik.
Romlik, romol, k. romlom, romlol,
romlunk, romlotok, romlanak; vagy: romolok, (szokatlan), romolsz, romolunk,
romoltok, romolnak; mult 3-d személy: romlott, vagy romolt. Jelenti 1) valamely
testnek bontakozását, pusztulását, aljasodását: 2) jelent szellemi, vagy
erkölcsi megfogyatkozást, aljasodást: romlik a nép, a sziv.
Ered e
szóból: rom; hozzá járul az el szóképző, s lesz hangváltozással rom-ol;
ehez járulván az ik, lesz öszvehuzva romlik.
Származékai:
romladék, romladékony; romladozik; romlékony; romlott, romlottság.
Öszvetételei:
elromlik, leromlik, megromlik, öszveromlik.
Vesz, hiányos és rendhagyó cs. valamely
dolognak elfoglalását, vagy általvíve, áron szerzését jelenti. Csak jelentőmód
jelen ideje van: veszek, veszesz stb; egyéb módjait s időit a vë
gyökből veszi v közbevetésével vagy a nélkül, ve-v-ém, ve-end
stb.
2) A parancsoló
mód 2-dik sz. végy, mely vonatlanul szokottabb a többi személyekben stb.
stb.
[..]
[5] E dolgozatpéldányok összeköttetésben
különben is a föntebbi utasítással legjobban megfelelnek azon mindennemű
követelésekre, melyek újabb időben, midőn már magának a szótárnak egyes füzetei
sajtó alól kikerülni kezdettek, erre nézve tétetének. Mi az utasításhoz s a
példányokhoz tartottuk magunkat. S hogy minden most feltünedező követeléseknek
megfeleljünk, ezekre kettőnknek egész életünk sem lett volna elegendő. Az
Akadémia sokkal gyakorlatibb volt utasításaiban, mint sem két embertől erejök
fölötti dolgokat kivánjon. A munka megjelentével pedig bizonyosan könnyebb lesz
annak tökéletesbítése és hálás köszönettel veendi az Akadémia az alapos
pótlásokat, tehát mindenkinek alkalma fog nyílni, hogy nyelvészeti terjedelmesb
ösmereteivel az ügynek és hazának szolgálhasson. Mi megtörtük az útat,
igyekezünk rajta tovább haladni.
[…]
Forrás: http://osnyelv.hu/czuczor/