Tamásné
Szabó Csilla
A (deverbális) igeképzés régi magyar grammatikáinkban
A több mint négy és fél évszázados magyar
grammatikaíró hagyományt általában arról az oldaláról szokták megvizsgálni,
amelyik nyelvünk fejlődése szempontjából a legfontosabb: jelesen azt, hogy e
grammatikák miként hatottak az írásbeliség normáinak alakulására,[1]
s ezáltal milyen szerepet játszottak az egységes magyar irodalmi nyelv
megteremtésében.[2]
Jómagam ettől eltérő vizsgálatnak vetettem alá nagyhírű
elődeink jelesebb grammatikáit. Jelesebbet írtam, jelezvén ezáltal, hogy a
vizsgálat korántsem teljes: nem vehettem a közel ötszáz év alatt született
összes grammatikát górcső alá, részben mert nem mindenikük hozzáférhető,
részben pedig terjedelmi okok miatt, hiszen ez a kérdés egy egész monográfiát
érdemelne. Egyetlen, már a címben is jelzett fő szempontként a (deverbális)
igeképzésről írottak számbavételét tűztem ki a vizsgálat céljául. Ruzsiczky Éva[3]
ugyanezt megtette már öt-hat, valóban legjelesebb munkára támaszkodva, azonban
véleményem szerint e kérdésnek nagyobb teret is szentelhetünk. Ezért igyekeztem
szám szerint több grammatikát bevonni a vizsgálat körébe kronologikus
sorrendben.
Grammatikaíróink a latin nyelvtanírói hagyományt
követték.[4]
Kezdetben e tudós művek maguk is latinul (később németül is) íródtak, s a
példák voltak csupán magyar nyelvűek. Nem egy esetben egy kész latin nyelvtant
dolgoztak át, illetve alkalmaztak a magyar nyelvre. Ebből adódik aztán az, hogy
a (deverbális) igeképzés, de általában a szóképzés problematikája háttérbe
szorul, mivel a görög–latin grammatika a szanszkrittól eltérően a szóképzés
tanát nagymértékben elhanyagolta. Ezért e téren íróink a donatusi nyelvtanban
nem találhattak kellő útbaigazítást.[5]
Az igével kapcsolatban az igenemekről, valamint az igeragozásról írnak
többnyire nagyon részletesen. (Károly Sándor meghatározása szerint: „az igei
jelentésben adott cselekvésnek a cselekvés végzőjéhez és a cselekvés tárgyához
való viszonya.”[6])
Károly Sándor így méltatja régi nyelvtaníróink
igeszemléletét: grammatikáikban „az aktívum-médium-passzívum hármasságban az
aktívum tranzitívságot, a médium intranzitívságot jelentett, s a passzívum egy
harmadik kategóriát alkotott (nyilván a görög grammatika hatására). E régi
felfogás e kategóriáknak az elkülönítését tulajdonképpen transzformációs alapra
helyezte, amennyiben a passzívumot úgy fogta fel, mint amely az aktívumból jön
létre, a médiumot vagy neutrumot pedig úgy határozta meg, hogy annak nem lehet
passzívuma. Az aktívum, médium, passzívum vagy hagyományos magyar
elnevezésekkel cselekvő ige, közép ige és szenvedő ige osztályozásmód
jellemezte az igenem kategóriáját Molnár Alberttől Riedl Szendéig és
Szvorényiig bezárólag. Igaz, ezek az osztályozások gyakran kiegészültek minden
spácium nélkül a gyakorító, mozzanatos és ható igekategóriákkal, de az igenem
kategóriáján belül lényegében helyes úton jártak.”[7]
Mint említettem, grammatikáinkat kezdetben latinul
írták. A vizsgált művek közül latin nyelvű a Sylvester Jánosé (ezt lefordította
Vladár Zsuzsa), valamint a Szenczi Molnár Albert, a Komáromi Csipkés György, a
Pereszlényi Pál, a Tsétsi János (ezek a nyelvtanok a Corpus Grammaticorum
– l866. szerk. Toldy Ferenc – című gyűjteményes kiadásban láttak napvilágot), a
Fejérvári Sámuel, a Révai Miklós által írt nyelvtan. Elkészült fordítás
hiányában a szerzők műszavait Kiss András nyug. levéltáros szíves segítségével
magam magyarítottam a ma is használt nyelvtani kifejezéseknek megfelelően.
A többi grammatika esetében, amelyeket magyar nyelven írtak, az egyszerűség, a
könnyebb megértés kedvéért a korabeli „műszavakat” szintén a ma
használatosokkal helyettesítettem. Amennyiben mégis a szövegben hagytam az
illető szerző által használt műszót, azt mindig idézőjelbe tettem.
Sylvester János Grammatica Hungaro-Latina[8]
című művében a szófajok kategóriáját áttekintve az ige esetében a ragozást
tárgyalja részletesen. Megkülönböztet ötféle igetípust: verbum activum (cselekvő
ige), verbum passivum (szenvedő ige), verbum neutrum (semleges ige), verbum
deponens (álszenvedő vagy közép ige), verbum commune (közös ige).[9]
Az ige ragozását vizsgálva Sylvester rámutat a magyar
szenvedő és műveltető igék fő sajátságára, hogy ti. a szenvedés és műveltetés
egyetlen szóval kifejezhető, szemben a görög és latin körülírásos formákkal. Fontos
tehát a felismerése, hogy nyelvünkben a szenvedő és műveltető ige nem
ragozásában, hanem csak képzésmódjában különbözik a cselekvő igétől.
Szenczi Molnár Albert[10]
bemutatja nyelvünknek a képzőkben, különösen a kicsinyítő képzőkben való
gazdagságát, és jól szemlélteti a képzők akkori sokféleségét, valamint
produktivitását. Az igeképzőknek természetesen ő sem szentel külön fejezetet.
Az igenemek tárgyalásakor azonban említést tesz képzőkről is. Szenczi
megkülönböztet öttípusú igefajtát: verbum activum (cselekvő ige), verbum
passivum (szenvedő ige), verbum neutrum (semleges ige), verbum deponens
(álszenvedő vagy közép ige), verbum potentiale (ható ige). „Activum
secundum”-nak nevezi a műveltető igét, és kimondja, hogy az -at/-et
segítségével hozzák létre (pl.: láttat, kéret).
A szenvedő ige képzőjének a -tic végződést
teszi meg (kéretik, láttatik). A lehetőséget kifejező
igékről elmondja, hogy minden igéből formálhatók a -hat/-het
partikulával (láthat, láttathat).
Geleji Katona István[11]
nyelvtanában inkább nyelvhelyességi, helyesírási kérdéseket taglal. Mindössze a
gyakorító és visszaható képzőkről tesz említést a XXXVII. és XXXVIII. pontban.
Gyakorítást vagy folyamatosságot fejez ki a -gat/-get: jár-járogat,
jov-jovoget, szánt-szántogat; a -dogál/-degél
pedig kicsinyítés kifejezésére használatos: „eddegelek, iddogalok,
azaz kitsinyt-kitsinyt eszem, iszom”.
Komáromi Csipkés György[12]
külön fejezetet szán a magyar igeformák gazdagságának bemutatására. A ver
igét hozván fel példának, 80 igeformát sorol fel. Az alanyi és tárgyas ragozási
formához illeszti hozzá a -het, -et, -ődik, -degél, -kedik képzőt,
és e származékok (verhet, veret, verődik, verdegél,
verekedik) továbbképzett változatait is felsorolja (pl. vergelőddögelhetek,
vergelődtetek, vergelőddögéltetek stb.). Fontos felismerésre
jut a szószármaztatást illetően, amikor az igeképzés alapjaként három lehetőséget
vesz számba. Eszerint a származtatott igék névből (orrolom), igéből (verdegelem)
vagy más partikulákból jöhetnek létre (általlom, jajgatok).
Pereszlényi Pál[13]szintén
több képzőt sorol fel, egyszer csak példákkal illusztrálva, máskor
jelentésükre, jelentésárnyalataikra is rámutatva.
Kövesdi Pál[14]
az igeragozási paradigmákat tekinti át. Megkülönbözteti az aktív, passzív és
ható igét, valamint a tárgyas és tárgyatlan ragozású igéket.
Tsétsi János[15]
grammatikája tulajdonképpen helyesírási szabályok gyűjteménye. Aktív és szenvedő
igékről tesz említést.
Fejérvári Sámuel Institutiones[16]
című művének legterjedelmesebb része az igéről szóló, a ragozási kérdések
uralta alfejezet. Komáromi Csipkés Györgyhöz hasonlóan tárgyalja az igei
származékokat.
Gyarmathy Sámuel 1794-ben megjelent Okoskodva
tanító magyar nyelvmesterében[17]
a szóképzést „formálásnak” nevezi, az igét „időszónak”. Már a bevezetőben
felhívja a figyelmet a magyar nyelv rendkívüli tömörségére, amelyet az igeképzők
biztosítanak: „Mind az Idöszoknak, mind a’ neveknek olly sokféle végzetek, és
a’bol fojo jelentések van; hogy azok akarmelly gondolat ujjabb ujjabb
változásainak, ’s forditásainak ki-fejézesire alkalmatosok. Ezt bizonyitja a’
90§. Már e’böl következik az a különös rövidség is, a’ Magyar Nyelvben, melly
szerint igen sokszor két, három, négy szóval kelletik kitenni azt, más
Nyelvekben, a’ mit a’ Magyarban egy szóval fejezünk ki. p.o. Látlak, Video te.
Láthatlak, Possum te videre. Láttatok, Curo te videre. Látdogaltathatok,
Possum frequenter curare videre.”[18]
Gyarmathy keveri az igenemeket és módokat. A különböző
típusokat az ún. „jegyző betűk” különböztetik meg egymástól. Ezeknek java része
tulajdonképpen képző. Így elkülöníti az -nt mozzanatos igeképzőt (csippent)
a gyakorítóktól ( -gat/-get, -dogál/-degél, -kál/-kél, -dal/-del).
Elődeihez hasonlóan ő is hosszú ragozási sorokat mutat be, tudatosan a
nyelvtanítás céljait szolgálva. Felismeri a képzők szerepét a stílus
alakításában: „Hogy egy idöszónak illyen sok gyakorlója legyen, mint a’ Tábla
7-dik 8-dik 9-dik és 10-dik számja mútatja, az a’ Magyar nyelvnek nagy
kellemetességére, és szépségire vagyon, mert azok által lehet a’ gondolatoknak
minden apro változo különbségeit igen értelmesen ki-fejezni, mellyet más
nyelveken nem könnyen lehetne véghez vinni.
Ezeknek pedig jelentések épen nem hasonlo egymáshoz,
mert egynek egy szóllás formájában, másnak másban van a’ hellye, p.o. Tordátol
fogva Kolo’svárig mind verdegelt az esö. Az édesgetö Anya,
szerette gyermekének gyengén veregeti az ortzáját. Istok báty
minden kortsoman meg-verekedik, és ha meg-szalasztják; a’ sürü bokrok
közt nehezen verekedik által. Az haragos Galamb a’ szárnyaival szüntelen
verdesi, valamint a kutya-is szűntelen mardossa társát. Már
a’ ki az e’féle, elsö tekintetre hasonlo értelmünek tettzö Gyakorlo
Idöszókat, a’ maga illendö hellyire ékesen el-tudja rakogatni; a’ bírja a’
Magyar Nyelv erejit általjában.”[19]
Gyarmathy a szóképzésnek külön fejezetet is szentel.[20]
A származtatás által a szavak a nyelvben „hosszabbodni” szoktak. Ezek a végződések
„ujjabb ujjabb jelentést szülnek”.
Lajstromozza a lehetséges képzőfajtákat, denominális
nomen és deverbális nomen képzést sorolva fel. Az igéből lehet „név”, mégpedig háromféleképpen:
„változás nélkül”, „valami változással”, „valahogyan, valamilyen végzettel”.
A Debreceni Grammatika szerzői[21]
fontos nyelvi jelenségre figyelnek fel. Az ige ragozása („hajtogatás”) nem függ
össze a képzés módjával. Bármilyen ragozási sorhoz lehet képzőket
illeszteni: „Nemhogy tehát a Hajtogatásoknak szükségtelen szaporításával
kellene a Magyar Grammatikát bővíteni: de az Ígéknek, értelmére és végezetire
nézve való minden Nemeit is előszámlálni: nem egyéb vólna, hanem
Dictzionariumot kiírni. Elég lészen a nagyjából, és leg inkább az afféle
Végezeteket feljegyezni; a mellyek Nyelvünkbenn, az Ígékhez tévődvénn, azoknak
értelmit úgy változtatják; hogy azt az értelmet, más Nyelvekbenn több különös
szóval kell kitenni. Mivel pedig a Magyar Nyelvbenn, minden Ígének Gyökere, a
Jelentő Mód’ Jelenvalójának egygyes harmadik Személlye: ahoz lehet, és kell az
efféle Végezeteket tóldani.”[22]
Megkülönböztetnek ható, műveltető, gyakorító, szenvedő
és közép igéket.[23]
Külön fejezet szól a szószármaztatásról, amelyet a
„szóformálás” négy lehetséges fajtája közül az egyiknek tekintenek. A
deverbális igeképzésnek is viszonylag tág teret szentelnek, viszont a
gyakorító, mozzanatos, műveltető, szenvedő igék képzői keverednek e
felsorolásban a módjelekkel és igei személyragokkal.
Révai Miklós Elaboratior Grammatica Hungarica[24]
című munkájának III. kötetében háromféle képzőtípust sorol fel: igéket, főneveket
és mellékneveket alkotó képzőket. Révainál az igeképzők először egyszerű és
összetett képzők csoportjára bomlanak. Az egyszerűek lehetnek ritkábbak vagy
nagyon gyakoriak, az összetettek pedig két- vagy háromeleműek. Ezekhez harmadik
csoportként csatlakoznak a műveltető, szenvedő és ható igék képzői.
Kassai József Sárospatakon kiadott nyelvtanában[25]
elkülöníti a cselekvő, műveltető, szenvedő, közép, ható, visszaható igéket.
Megállapítja, hogy cselekvő igékből képezhetünk: (1) műveltető igét az -at/-et,
-tat/-tet képzővel; (2) szenvedő igét az -ódik/-ődik „végzettel”.
Verseghy Ferenc[26]
a szóképzésről mint a nevek formálásáról ír. Használja a „szóképző” műszót.
Számtalan igeképzőt sorol fel, sok példával (-at/-et, -tat/-tet, -gat/-get,
-ódik/-ődik, ál/-él,
-an/-en, -dos/-dös, -dal/del, -kodik/-kedik/-ködik). Elöljáróban megállapítja, hogy többnyire követik a hangrendi illeszkedés szabályait.
-an/-en, -dos/-dös, -dal/del, -kodik/-kedik/-ködik). Elöljáróban megállapítja, hogy többnyire követik a hangrendi illeszkedés szabályait.
Bitnitz Lajos Magyar nyelvtudomány[27]
című művében megállapítja, hogy a szóképzőt mindig a tőhöz ragasztjuk. Több
igeképzőt is felsorol, példákkal (-at: adat, -et, -tat/-tet, -ít: tanít,
-ad/-ed: fogad, -öz, -og/-eg/-ög: tekereg, -al/-el/-ol/-öl: hajol, -hat/het: származhat, -úl/-űl: kondúl ). Részben Révaira támaszkodik. Ugyanakkor nyelvtörténeti magyarázatot próbál találni a képzők kialakulásának módját illetően.
-ad/-ed: fogad, -öz, -og/-eg/-ög: tekereg, -al/-el/-ol/-öl: hajol, -hat/het: származhat, -úl/-űl: kondúl ). Részben Révaira támaszkodik. Ugyanakkor nyelvtörténeti magyarázatot próbál találni a képzők kialakulásának módját illetően.
Fogarasi János[28]a
19. század közepén elkülöníti a képzőket és ragokat: a képzők a
szószármaztatásban, a ragok a ragozási sorok, grammatikai formák kialakításában
játszanak szerepet. A származtatásról szóló fejezetben több igeképzőt is
felsorol (pl. -ad/-ed, -edik/-odik/-ödik, -dít,
-dul, -int, -van/-ven, -z, -kodik/-kedik/- ködik); némelyek formáját tévesen állapítja meg.
-dul, -int, -van/-ven, -z, -kodik/-kedik/- ködik); némelyek formáját tévesen állapítja meg.
Simonyi Zsigmonda Tüzetes magyar nyelvtanban[29]
két, illetőleg négy fő csoportba foglalja képzőinket: ige- és névszó-,
közelebbről deverbális és denominális névszóképzők csoportjába. Az első
csoportban elkülöníti a „tehető ige” képzőjét a mozzanatos, a gyakorító,
a kezdő, a műveltető, a visszaható és a szenvedő ige képzőitől. A második
csoportot nem tagolja tovább. A harmadikban különválasztja a főnevek, az
igenevek és a melléknevek képzőit. A negyedik csoportot – a „számképzők” néven
tárgyalt többes jeleket nem tekintve – mértéket kifejező, összetartozást jelentő,
valamint elvont főnevek létrehozására alkalmas képzőkre tagolja, mértéket
kifejezőnek véve (a fokozás tőle idesorolt „képzőit” jel voltuk miatt nem
említve) a kicsinyítő és a nagyító képzőket, valamint a -nyi képzőt.
A különböző századok művelődéstörténetére jellemző
sajátosságok a grammatikaírásra is rányomják bélyegüket. A klasszikus nyelvek
nyelvtanainak többé-kevésbé szolgai másolása után a magyar nyelv művelésének
fontossága, a nyelvhelyesség kérdései, a magyar nyelv összehasonlítása más
nyelvekkel, illetve a nyelv múltjában való kutatás mind-mind az egyetemes
tudománytörténet mozzanata is. A nemzeti öntudat fokozatos erősödése
jelentkezik a nyelvtanírásban is, mint általában az anyanyelvűség
térhódításának minden területén. Így lehetséges, hogy Gyarmathy Sámuel a nyelvi
szépséget, kifejezőerőt ízlelgeti. A különböző szerzők szárnypróbálgatásainak
lehetünk tanúi, amint a latin grammatikák kötelékéből kilépve egyre
bonyolultabb, sokrétűbb, a magyar nyelv sajátosságainak egyre jobban megfelelő
kategóriák felállítását célozzák meg, egyre több sikerrel.
Grammatikaíróink tehát vitathatatlanul fontos szerepet
játszottak a tudományművelés e fontos területén.
[1] Benkő Loránd: Felvilágosodáskori
nyelvtanaink szerepe az írásbeliség normáinak alakulásában. = Nyelvtani
tanulmányok. szerk. Sulán Béla. Bp. 1961. 185–202.
[3] Ruzsiczky Éva: A képzők
rendszerbe foglalásának, illetőleg tárgyalási sorrendjének néhány kérdése.
= Nyelvtani tanulmányok. szerk. Sulán Béla. Bp. 1961. 155–164.
[4] Balázs János: A nemzeti nyelvek
nyelvtanirodalmának kialakulása. Magyar Tudomány 1956. 7–12, 313–22; Uő: Ki
írta az első magyar nyelvtant? Filológiai Közlöny 1958. 116–20; Uő: Nyelvtanirodalmunk
előzményei és kezdetei. = Nyelvtani tanulmányok. Szerk. Sulán Béla.
Bp. 1961. 180–90; Schwartz Erzsébet: Magyarországi latin grammatikák és
szótárak a XVI. században. = Értekezések a magyarországi latinság köréből.
5. Bp. 1942.
[8] Sylvester János: 1539. Sylvester János
latin–magyar nyelvtana. Ford. Vladár Zsuzsa. MNyTK. 185. Bp. 1989.
[10] Szenczi Molnár Albert: Novae
Grammaticae Ungaricae. 1610. =Corpus Grammaticorum. Szerk.
Toldy
Ferenc. Bp. 1866. 115–290.
Ferenc. Bp. 1866. 115–290.
[11] Geleji Katona István: Magyar
Grammatikácska A’ vagy Az igaz magyar irásban és szollásban kévántato néhány
szükséges Observatiok... Gyulafehérvár 1645. = Corpus Grammaticorum.
Szerk. Toldy Ferenc. Bp. 1866.
[12] Komáromi Csipkés György: Hungaria
Illustrata. Hoc est brevis methodica naturae et genii lingvae hungaricae
explicatio, anungaros in discenda lingua ista facilitans, promovens et hungaros
efficiens. 1655. = Corpus Grammaticorum. Szerk. Toldy Ferenc. Bp.
1866. 331–402.
[13] Pereszlényi Pál: Grammatica
Lingvae Hungaricae. Tyrnaviae. l682. = Corpus Grammaticorum. szerk.
Toldy Ferenc. Bp. 1866. 403–548.
[14] Kövesdi Pál: Elementa Lingvae
Hungaricae. 1686. = Corpus Grammaticorum. szerk. Toldy Ferenc. 1866.
549–584.
[15] Tsétsi János: Observationes
Ortographico-Grammaticae. 1708. = Corpus Grammaticorum. szerk. Toldy
Ferenc. 1866. 661–688.
[16]Fejérvári Sámuel: Institutiones.
1770 előtt = Kéziratos magyar nyelvtanok. szerk. Lőrinczi Réka. Magyar
Nyelvtudományi Társaság, Bp. 1998. 89–255.
[17] Gyarmathy Sámuel: Okoskodva
tanító magyar nyelvmester Melly írattatott Gyarmathi Sámuel N. Hunyad
Vármegye Orvossa által Elsö darab A’ Nagy Erdély Országi T.N. Rendek költségével
Kolo’svaratt. Nyomtattatott Hochmeister Márton Tsász. K. Dicast. Könyvnyomtato
és priv. Könyváros Betüivel. Kolozsvár és Szeben 1794.
[21] Domokos Lajos–Benedek
Mihály–Szikszai György–Gál András: Debreceni Grammatika, mellyet készitett
Debreczenbenn egy magyar társaság. Bécs 1895.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése